Do zainteresowań naukowych dr Agnieszki Pietrzak należą zagadnienia związane z polskim i niemieckim językiem prawa, tłumaczeniami prawniczymi oraz językami specjalistycznymi. Istotne miejsce w jej badaniach zajmuje również problematyka przekładu poświadczonego oraz specyfika wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego w Polsce.
Tytuł pracy
“Terminologia prawna i strategie translatorskie w przekładach polskiego kodeksu karnego na język niemiecki”.
"Rechtsterminologie und Übersetzungsstrategien in Übersetzungen des polnischen Strafgesetzbuches ins Deutsche".
Przedmiotem obronionej z wyróżnieniem rozprawy doktorskiej było omówienie problematyki przekładu terminologii prawnej oraz ocena doboru ekwiwalentów i strategii translatorskich zastosowanych we wszystkich opublikowanych dotąd tłumaczeniach polskiego kodeksu karnego na język niemiecki.
W styczniu 2023 r. dysertacja ukazała się drukiem w niemieckim wydawnictwie ujętym na II poziomie listy MEiN V&R unipress | Vandenhoeck & Ruprecht Verlage.
Odwiedź repozytorium UŁ i przeczytaj tę pracę.
Motto
„Zawsze wydaje się, że coś jest niemożliwe, dopóki nie zostanie to zrobione” – Nelson Mandela.